Anon. Bob recently commented on the frequency of English words in recent photos. Here we have an example of a word written in "English" that is actually a form of "Japanglish". We as English speakers see it as a word, and can easily pronounce it. Does the word tell us what this product is? No. Does the sound of the word tell us that we really might want to use this product? Probably not. Does this prevent Creap from being a successful Japanese Brand? Of course not! Do the Japanese want you to tell them that someone has made a poor choice in branding this product? They are so over having their English criticised.
I won't make you guess again since we just did a post like that. Creap is a very successful brand of powdered coffee creamer.
1 comment:
This was an example for a "product search" my Japanese sensei had her students conduct on the Internet. It was worth only 1% of your grade, but it was fun trying to look at the websites for Japanese department stores for Japanglish words.
Do you see very many more products like that?
Post a Comment